Rome et le romanesco; Pause culturelle

‘Na cifra que je n’Ă©tais pas venue ici pour vous proposer un article mais je vous avais dit qu’il ne fallait pas compter sur la rĂ©gularitĂ© hahaha. Comme vous l’aurez peut-ĂȘtre compris je viens vous parler aujourd’hui du dialecte de Rome: le romanesco. AprĂšs plus de trois ans dans la Ville Eternelle et malgrĂ© moi (n’ayant jamais pris de cours de « vrai » italien) certaines expressions romaines font dĂ©sormais parties de mon vocabulaire quotidien (sans que je le sache forcĂ©ment). Cela fait bien rire ChĂ©ri qui pour le coup est nĂ© et a grandi Ă  Rome.

Er Monnezza – Personnage populaire romain

Si vous ĂȘtes de passage Ă  Rome lors d’un sĂ©jour; plus il sera long plus la possibilitĂ© d’entendre de « poĂ©tiques » expressions romaines sera grande, vous aurez de grandes chances d’entendre au moins l’une des expressions (ou mot) que je vais vous citer ci-dessous. Je ne parlerai pas du romanesco en lui-mĂȘme sinon je n’en finirai pas et ça serait complexe mais je peux vous dire par exemple que « il » est remplacĂ© par « er » (Il Colosseo – Er Colosseo) ou bien « nd » devient « nn » (Quando – Quanno).

Les bases:

-« Daje« 

-« Ao + zi/pisĂš/fratĂš »

-« Sine / None » (Oui/Non)

-« Se vedemo » (A plus!)

-« Mo » (Maintenant)

-« MbĂš? » (Et donc?)

Expressions:

-« Famo alla romana » (Division du prix de façon Ă©gale lors d’une sortie au restaurant par exemple)

-« Ma che davero davero?! » (Pour de vrai de vrai? – Souvent fausse surprise – Impression que l’on se moque de toi de façon nĂ©gative)

-« EccallĂ  » (Je te l’avais dit / Et voilĂ  je le savais – DĂ©pend de la situation)

-« Bella amo te piscio me butto sotto ae pezze » (Meuf, chĂ©ri j’te laisse je vais dormir)

-« Porta i semi che domani se beccamo » (Pas de traduction possible mot pour mot mais en gros  » A demain » pouhahaha)

-« Che tajo » (Que c’est drĂŽle, souvent ironique, en fonction de la situation)

-« Giro de Peppe » (Tourner en rond, faire un grand trajet Ă©trange alors qu’il y a plus court)

-« Ma che stamo ar Colosseo? » (Ferme la fenĂȘtre)

-« Mo che hai sonato canta » (Maintenant que tu as klaxonnĂ© (jouĂ© de la musique) tu peux chanter)

Divers:

-« Capoccia » (TĂȘte)

-« Pennica » (SiĂšste)

-« Zozzo » (Sale)

-« Core » (Coeur)

-« Monnezza » (DĂ©chets)

-« Sto/Vado a fette » (Je suis Ă  pieds)

-« Pischello » (garçon/un gars)

Et pour finir quelques vulgarités parce que ça me fait rire et de toute façon ça fait parti du vocabulaire hahaha:

-« Me Cojoni » (Wow, la vache!)

-« Fa schifo ar cazz* » (C’est dĂ©gueulasse!)

-« Me stai a pija per cul* » (Tu te fous de ma gueule?!)

-« Li mortacci » (Impossible de traduire correctement mais ça se rapproche de « Tes morts » en fonction de ce qui vient derriĂšre)

-« Grazie ar cazz* » (Merci de façon ironique)

-« Che bucio de cul* » (Avoir de la chance, peut ĂȘtre ironique)

Villa Borghese

Si le romanesco me fait souvent rire je trouve ça vraiment chouette que celui-ci perdure dans le temps (comme tous les autres nombreux dialectes prĂ©sents partout en Italie). Et puis quand c’est ChĂ©ri qui me parle en romain j’avoue je fonds haha.

« Vedo la maestĂ  der Colosseo,
vedo la santitĂ  der Cuppolone,
e so’ piĂč vivo, e so’ piĂč bono, no, nun te lasso mai,
Roma capoccia der monno ‘nfame, Roma capoccia der monno ‘nfame. »

Roma Capoccia – Antonello Venditti

Vous connaissiez l’une des expressions romaines? Par chez vous il y a aussi des dialectes particuliers?

Des bisous,

Amandine

14 commentaires

  1. hello amandine, non je ne connais pas du tout d’expressions romaines mais je t’avoue que j’aime beaucoup Ă©couter parler les italiens ! c’est une langue si chantante ! je reviens de vacances et j’ai eu l’occasion de croiser quelques italiens, je me suis rĂ©galĂ©e ! bisous.

    Aimé par 1 personne

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icÎne pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte WordPress.com. DĂ©connexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte Twitter. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte Facebook. DĂ©connexion /  Changer )

Connexion Ă  %s